翻訳と辞書
Words near each other
・ Biblical Elam
・ Biblical figures in Islamic tradition
・ Biblical Fundamentalist Presbyterian Church in Chile
・ Biblical garden
・ Biblical genre
・ Biblical gloss
・ Biblical Graduate School of Theology
・ Biblical Graffiti
・ Biblical grammarians
・ Biblical harmony
・ Biblical Hebrew
・ Biblical Hebrew orthography
・ Bible translations into Cornish
・ Bible translations into Cree
・ Bible translations into creole languages
Bible translations into Croatian
・ Bible translations into Czech
・ Bible translations into Danish
・ Bible translations into Dutch
・ Bible translations into English
・ Bible translations into Eskimo-Aleut languages
・ Bible translations into Esperanto
・ Bible translations into Estonian
・ Bible translations into fictional languages
・ Bible translations into Finnish
・ Bible translations into French
・ Bible translations into Galician
・ Bible translations into Georgian
・ Bible translations into German
・ Bible translations into Greek


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bible translations into Croatian : ウィキペディア英語版
Bible translations into Croatian

Bible translations into Croatian started to appear in fragments in the 14th century. Efforts to make a complete translation started in the 16th century. The first published complete translations were made in the 19th century.
The oldest known lectionary is a fragment from 14th century Korčula written in Latin script.
Small parts of the Bible translated to the ikavian shtokavian dialect, in Bosnian Cyrillic alphabet, appeared in the 1404 Hval Manuscript.
One Bernardin of Split printed the first Croatian lectionary in Venice in 1495.〔(Pistvle i Evanyelya po sfe godischie harvatschim yazichom stumacena ), by Bernardin Splićanin, at the Library of the Croatian Academy of Sciences and Arts
A team of Protestant Croats conducted the first efforts to prepare a Bible translated into Croatian, when a New Testament translated by Antun Dalmatin and Stipan Konzul was printed at Tübingen in Glagolitic in 1561/62 and in Cyrillic in 1563, and the Old Testament Books of the Prophets in Glagolitic and Latin in 1564.〔(Katekizam : edna malahna kniga ... s pomoću dobrih Hrvatov sad nai prvo istumačena ), by Stjepan Konzul Istranin, at the Library of the Croatian Academy of Sciences and Arts〕〔(Katekizam : jedna malahna knjiga v hrvatski jazik istumačena ), by Stipan Konzul Istranin, at the Library of the Croatian Academy of Sciences and Arts
Jesuit Bartol Kašić translated the complete Bible 1622-1638, but his translation remained, due to political reasons, unpublished until 1999.〔(Biblia sacra : versio illyrica selecta, seu declaratio Vulgatae editionis Latinae ), by Bartol Kašić, at the Library of the Croatian Academy of Sciences and Arts
In the 17th century, efforts were made to produce a translation for the Catholic Croats and Serbians in the so-called Illyrian dialect, but nothing was printed until the 19th century when a Bible in Latin letters together with the parallel text of the Vulgate was translated into ''the Illyric language, Bosnian dialect'' by Matija Petar Katančić. It was published at Budapest (6 parts, 1831) and closely follows the Vulgate.〔"Sveto pismo Starog' zakona : Sixta V. p. naredbom prividjeno i Klementa VIII. pape vlastjom izdano / Sada u jezik slavno-illyricski izgovora bosanskog' prinesheno", by Matija Petar Katančić, (Volumes 1 and 2 ), (Volumes 1 through 4 ), at the Library of the Croatian Academy of Sciences and Arts
In the 19th century the Bishop of Zagreb Maksimilijan Vrhovac propose the translation of the Bible in Kajkavian. The following are translations: Ivan Rupert Gusić translate the Gospels, Acts of Apostles, Epistles to the Romans and Corinthians, and the Apocalypse; Ivan Birling translete the Epistle to the Philippians; Stjepan Korolija work the entire New Testament (the manuscripts today in the Metropolitanska knjižnica Zagreb); Antun Vranić's works the Psalms and Lamentations of Jeremiah; Ivan Nepomuk Labaš translate the book of Job.
Ignac Kristijanović tried to continue the translation of Kajkavian Bible. His works: the Gospels, Act of Apostles, Epistles to the Romans and Corinthians, the Psalms, Ruth's Book, Proverbs, Ecclesiastes, Job's Book, Jonah's Book, Tobit's Book, Judith's Book, Sirach, Book of Wisdom, Epistles of Peter, Epistles of John and Epistles of Jude. In the 21st century Vid Balog, Croatian actor translate the entire Kajkavian New Testament.
In Burgenland Croatian language translate the Bible Martin Meršić and Ivan Jakšić.
Jehovah's Witnesses have translated their New World Translation of the Holy Scriptures into Croatian.
==See also==

* Slavic translations of the Bible

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bible translations into Croatian」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.